Main Article Content

Abstract

This article critically examines current models of bilingual education in Poland, exploring whom they serve and how policy design structures access to such provision. Drawing on empirical research conducted for a recent national report, including systematic analysis of education law, core curricula and examination regulations, the study scrutinizes the present configuration of bilingual education. The article conceptualizes bilingual education as an umbrella category encompassing foreign language bilingual tracks, minority and regional language programmes, Sign Language based Deaf education, and support schemes for learners with migration and refugee backgrounds, situating these within international debates on bilingual education. Two research questions guide the analysis: (1) How do current policy and regulatory frameworks define, classify and organize these models of bilingual education? (2) Who benefits from sustained bilingual learning opportunities, and where do tensions arise between the goal of “bilingual education for all learners” and practices of access, selection, tracking and high stakes assessment? The findings reveal that bilingual education in Poland operates through several parallel legal regimes grounded in distinct logics of excellence, heritage protection and remediation. These regimes function without an overarching legal definition of bilingual education, a cross cutting category of bilingual learner or clearly articulated curricular aims for bilingual competence. While foreign language bilingual tracks are the most codified and resource rich, they remain highly selective. In contrast, minority language, signed language and migrant oriented forms of bilingual or plurilingual education are more fragmented, locally contingent and weakly integrated into assessment frameworks. The article argues that this fragmented design produces a stratified bilingual landscape and proposes principles for a more equitable, plurilingually oriented policy that integrates existing multilingual resources and repositions bilingualism as an integral element of learners’ educational biographies.

Keywords

bilingual education systemic asymetries educational policy plurilingual potentials

Article Details

How to Cite
Muszyńska, B. (2025). Bilingual Education for Whom? Systemic Asymmetries and Plurilingual Potentials in Poland. INSTED: Interdisciplinary Studies in Education & Society, 27(2(98), 67–86. https://doi.org/10.34862/tce.2025.2.11

References

  1. Baker, C., & Wright, W. E. (2021). Foundations of bilingual education and bilingualism (7th ed.). Multilingual Matters.
  2. Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Multilingual Matters.
  3. Baker, C. (1993). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.
  4. Bruton, A. (2011). Is CLIL so beneficial, or just selective? Re evaluating some of the research. System, 39(4), 523–532. https://doi.org/10.1016/j.system.2011.08.002
  5. Caban, A. M. (2023). Jak wspierać dzieci i młodzież romską w polskiej szkole. Kilka praktycznych informacji [How to support Roma children and adolescents in Polish schools: Selected practical guidelines]. Ośrodek Rozwoju Edukacji. https://ore.edu.pl/wp-content/uploads/2023/12/ost.-jak_wspierac_dzieci-4.pdf
  6. Canagarajah, S. (Ed.). (2013). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. Routledge.
  7. Cazden, C. B., & Snow, C. E. (1990). English plus: Issues in bilingual education. Sage Publications. http://www.jstor.org/stable/i243124.
  8. Cenoz, J., & Gorter, D. (2017). Minority languages and sustainable translanguaging: Threat or opportunity? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901-912. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855
  9. Cenoz, J., & Gorter, D. (Eds.). (2015). Multilingual education: Between language learning and translanguaging. Cambridge University Press.
  10. Cenoz, J., Genesee, F., & Gorter, D. (2014). Critical analysis of CLIL: Taking stock and looking forward. Applied Linguistics, 35(3), 243–262. https://doi.org/10.1093/applin/amt011
  11. Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press.
  12. Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Multilingual Matters.
  13. de Mejía, A.-M. (2006). Bilingual education in Colombia: Towards a recognition of languages, cultures and identities. Colombian Applied Linguistics Journal, (8), 152-168. https://doi.org/10.14483/22487085.176
  14. European Commission/EACEA/Eurydice. (2023). Kluczowe dane o nauczaniu języków w szkołach w Europie. Wydanie 2023. Raport Eurydice [Key data on teaching languages at school in Europe: 2023 edition. Eurydice report]. Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji. https://www.frse.org.pl/brepo/panel_repo_files/2024/06/17/7tfktq/kluczowe-dane-jezyki-23-pl.pdf
  15. Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
  16. García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 117-130). Springer.
  17. García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.
  18. García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.
  19. Heller, M. (2011). Paths to post-nationalism: A critical ethnography of language and identity. Oxford University Press.
  20. Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016
  21. Macaro, E. (2018). English Medium Instruction: Content and language in policy and practice. Oxford University Press.
  22. Mahboob, A. (2018). Beyond global Englishes: Teaching English as a dynamic language. In A. Mahboob (Ed.), The future of teaching English as a foreign language, (pp. 17–34). Springer.
  23. Marschark, M., Tang, G., & Knoors, H. (Eds). (2014). Bilingualism and bilingual deaf education. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199371815.001.0001
  24. Meyer, O., Coyle, D., Halbach, A., Schuck, K., & Ting, T. (2015). A pluriliteracies approach to content and language integrated learning – mapping learner progressions in knowledge construction and meaning-making. Language, Culture and Curriculum, 28(1), 41–57. https://doi.org/10.1080/07908318.2014.1000924
  25. Minister Edukacji Narodowej. (2012). Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 27 sierpnia 2012 r. w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych typach szkół [Regulation on the core curriculum for pre-school education and general education in particular types of schools]. Dz.U. 2012 poz. 977. https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20120000977/O/D20120977.pdf
  26. Minister Edukacji Narodowej. (2017). Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 14 lutego 2017 r. w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz podstawy programowej kształcenia ogólnego dla szkoły podstawowej, w tym dla uczniów z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu umiarkowanym lub znacznym, kształcenia ogólnego dla branżowej szkoły I stopnia, kształcenia ogólnego dla szkoły specjalnej przysposabiającej do pracy oraz kształcenia ogólnego dla szkoły policealnej [Regulation of the Minister of National Education of 14 February 2017 on the core curriculum for pre-school education and the core curriculum for general education in primary schools, including for pupils with moderate or severe intellectual disabilities, the core curriculum for general education in stage I sectoral vocational schools, the core curriculum for general education in special schools preparing pupils for work, and the core curriculum for general education in post-secondary schools.]. Dz.U. 2017 poz. 356. https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20170000356/O/D20170356.pdf
  27. Minister Edukacji Narodowej. (2024). Rozporządzenie Ministra Edukacji z dnia 28 czerwca 2024 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz podstawy programowej kształcenia ogólnego dla szkoły podstawowej, w tym dla uczniów z niepełnosprawnością intelektualną w stopniu umiarkowanym lub znacznym, kształcenia ogólnego dla branżowej szkoły I stopnia, kształcenia ogólnego dla szkoły specjalnej przysposabiającej do pracy oraz kształcenia ogólnego dla szkoły policealnej [Regulation of the Minister of Education of 28 June 2024 amending the regulation on the core curriculum for pre-school education and the core curriculum for general education in primary schools, including for pupils with moderate or severe intellectual disabilities, the core curriculum for general education in stage I sectoral vocational schools, the core curriculum for general education in special schools preparing pupils for work, and the core curriculum for general education in post-secondary schools.]. Dz.U. 2024 poz. 996. https://isap.sejm.gov.pl/isap.nsf/download.xsp/WDU20240000996/O/D20240996.pdf
  28. Muszyńska, B. (in press). Raport na temat edukacji językowej i dwujęzycznej w Polsce (2014-2024) [Report on language and bilingual education in Poland (2014–2024)]. Ośrodek Rozwoju Edukacji.
  29. Muszyńska, B., & Stewart, M. A., (2025). When language and literacy touch our hearts: Implications for refugee education from a biliteracy stance. Journal of Language, Identity & Education, 1–18. https://doi.org/10.1080/15348458.2025.2467194
  30. Polski Związek Głuchych. (n.d.). Plan działań potrzebnych do wprowadzenia modelu dwujęzycznej edukacji głuchych [Action plan for the implementation of a bilingual model of Deaf education]. Retrieved December 14, 2025, from https://pzglodz.pl/projekty/edukacja/pliki/plan_dzialan.pdf
  31. Romanowski, P. (2022). From EFL to CLIL and EMI in Poland: Language education in transition. Heteroglossia - Studia Kulturoznawczo-filologiczne, 12, 235-249. https://doi.org/10.34864/heteroglossia.issn.2084-1302.nr12.art14
  32. Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education - or worldwide diversity and human rights? Routledge.
  33. Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students' long-term academic achievement. Center for Research on Education, Diversity & Excellence.
  34. Valdes, G. (2005). Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? The Modern Language Journal, 89(3), 410-426. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x